Воскресное евангелие сегодня

Евангельские чтения на воскресной утрене

О евангельских чтениях, на которые редко обращают внимание, — священник Феодор Людоговский.

Фото свящ. Константина Пархоменко, azbyka.ru

Многие проповедники и комментаторы уделяют пристальное внимание тем евангельским чтениям, которые мы слышим на воскресной литургии. И это совершенно справедливо, поскольку для чтения в воскресном собрании, во время литургии слова (или, как мы чаще говорим, литургии оглашенных) отобраны наиболее яркие тексты. На этом фоне несколько бледнеют (и совершенно незаслуженно) евангельские фрагменты, читаемые накануне, во время всенощного бдения, а именно — на утрене. Эти чтения повторяются по нескольку раз в год, мы быстро выучиваем их наизусть, а выучив, перестаём воспринимать как что-то важное, как слово Христа и Его учеников, обращённое к нам.

В предполагаемой серии публикаций мне бы хотелось обратить внимание, во-первых, на сами воскресные евангелия, а во-вторых — на их место в богослужении.

Как известно, общее число эпизодов Евангелия, читаемых на воскресной всенощной, — одиннадцать. Число, следует признать, не очень-то красивое и знаменитое. Куда привычнее нам числа 3, 7, 9, 12, 40, 70… Но именно столько — одиннадцать — оставалось апостолов после предательства Иуды и до избрания Матфия. (Впрочем, здесь тоже не всё просто — в своё время мы еще вернемся к этим подсчетам.)

В первый раз воскресные евангелия начинают читать сразу после Пасхи — буквально в первый же ее день (и даже чуть раньше, как можно заметить, если быть внимательными). Но от Пасхи до Пятидесятницы — лишь 8 недель (седмиц), поэтому 11 евангельских чтений на всенощных здесь никак не могут уместиться.

Регулярное же, ничем не стесняемое чтение воскресных евангелий начинается с первой недели (воскресенья) по Пятидесятнице — т. е. со Дня Всех святых. В этот день мы слышим первое воскресное евангелие, на следующей неделе — второе, и так далее, до последнего — одиннадцатого. После этого цикл возобновляется. Так продолжается даже во время Великого поста — вплоть до воскресенья, предшествующего Входу Господню в Иерусалим — 6-го воскресенья Великого поста. Воскресное евангельское чтение на утрене может быть отменено лишь в том случае, если с воскресеньем совпадает двунадесятый праздник — так будет в 2014 году в день Богоявления.

Итак, какие же именно евангельские сюжеты мы слышим по воскресеньям?

1) Мф 28:16–20 (зач. 116) — Христос отправляет учеников на проповедь;

2) Мк 16:1–8 (зач. 70) — ученицам является ангел;

3) Мк 16:9–20 (зач. 71) — краткое изложение различных явлениий воскресшего Спасителя ученикам, вознесение;

4) Лк 24: 1–12 (зач. 112) — ученицам является ангел; Петр прибегает к пустой гробнице;

5) Лк 24:12–35 (зач. 113) — Христос является Луке и Клеопе, идущим в Эммаус;

6) Лк 24: 36–53 (зач. 114) — явление Христа ученикам и вознесение;

7) Ин 20:1–10 (зач. 63) — ученицы и ученики приходят к гробнице Учителя;

8) Ин 20:11–18 (зач. 64) — явление Христа Магдалине;

9) Ин 20:19–31 (зач. 65) — неверие и вера Фомы;

10) Ин 21:1–14 (зач. 66) — чудесный улов рыбы;

11) Ин 21:15–25 (зач. 67) — диалог Иисуса и Петра; предсказание о судьбе Иоанна.

Как видим, на Евангелие от Матфея приходится лишь один фрагмент, на Евангелие от Марка — два, на Евангелие от Луки — три, на Евангелие от Иоанна — остальные пять. Такая диспропорция почти целиком объясняется вполне естественными причинами: у Иоанна событиям после Воскресения отведено две главы против одной у прочих евангелистов; у Луки в 24-й главе действительно выделяется три эпизода; у Марка последняя глава очевидным образом распадается именно на две части (причем не только сюжетно, но и с точки зрения текстологии).

Но вот с Матфеем картина несколько сложнее. То, что мы читаем в качестве первого воскресного евангелия, — это всего лишь пять стихов в самом конце 28-й главы. Но ведь первые 15 стихов этой главы образуют еще два эпизода (стт. 1–8, 9–15) вполне праздничного содержания — почему же их не включили в число воскресных евангельских чтений? Неужто только для того, чтобы соблюсти верность числу 11? Отчасти, несомненно, по этой причине. Но эти 15 стихов отнюдь не обижены: они (впрочем, и концовка 28-й главы также) читаются на самой торжественной службе всего церковного года. Мы знаем ее как литургию свт. Василия Великого в день Великой субботы. Эта служба, которая по уставу должна совершаться вечером (а вовсе не утром, как у нас заведено, — чтобы потом весь день можно было освящать куличи), по сути дела, первая литургия Пасхи. И вот на этой службе мы впервые после Страстной седмицы слышим весть о Воскресении Христа.

Многие из читателей Правмира, вероятно, имеют представление о богослужебных кругах (циклах): годовой неподвижный круг, который находит отражение в Минее; годовой подвижный круг — Триодь Постная и Цветная; круг Октоиха; седмичный (недельный) круг; наконец — суточный круг богослужения. При этом обычно не принято говорить о евангельском цикле. Между тем, воскресные евангелия на утрене оказывают определенное влияние на состав песнопений, звучащих на той или иной службе. После исполнения канона (точнее, после малой ектении и возглашения «Свят Господь Бог наш») мы слышим воскресный эксапостиларий и его богородичен, а перед «Преблагословенна еси, Богородице Дево…» (иногда — непосредственно перед первым часом) — евангельскую стихиру. Все эти три текста (эксапостиларий, богородичен и стихира) зависят от евангельского чтения (а не от гласа) и находятся в приложении Октоиха (а не в его основной части). В дальнейших публикациях, наряду с текстом Евангелия, мы будем приводить и эти тексты — в традиционном церковнославянском переводе и в русском переводе иером. Амвросия (Тимрота).

Продолжение следует.

Проект Русский язык: через прошлое в будущее 2019

Ассеманиево Евангелия (Ватиканское Евангелие, Codex Assemanius) – древняя глаголическая рукопись, датируемая XI веком.

Иллюстрации из открытого источника. Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. Лл. 18 об., 112 об., 117, 157 об. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

Рукопись пергаменная, в четверть (4о), содержит 159 листов.

Написана круглой глаголицей почерками двух размеров: крупным для евангельских чтений и маленьким для церковных объяснений; в два столбца до л. 117 и в один столбец от л. 117 до конца. Рукопись написана в целом одним почерком, но на лл. 29 об. – 30 есть небольшая вставка другим почерком, более угловатым, текст выполнен в одноеровой орфографии (то есть используется только Ь). Вероятно, второй писец проводил подновление текста. С точки зрения орфографии интересно, что в Ассеманиевом Евангелии активно используются буквенные лигатуры и различные способы сокращенной записи (титловые написания и выносные буквы).

Иллюстрации из открытого источника. Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. Лл. 76 об., 143 об., 146, 150 об. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

Отличительной особенностью рукописи является наличие большого числа примечаний на полях, зачастую включенных в специальные художественно выполненные рамки. Приписки сделаны в XII – XIII веках и позднее. Наиболее интересны записи о «злых днях» каждого месяца.1´

В рукописи имеется большое число заставок характера и инициалов (буквиц), выполненных киноварью, желтой, зеленой красками. Многие записи сделаны киноварью. Некоторые строки выделены зеленой или красной красками. Буквицы выполнены очень искусно, включают звериные мотивы и геометрические фигуры. В медальоны буквиц включаются очень тонко исполненные лики святых и евангелистов. Большая часть заставок имеет геометрический узор; начиная с л.117 в заставках появляются растительные и звериные мотивы.

Ассемани Иосиф Симон (1686 – 1768)

Памятник был обнаружен в 1736 году в Иерусалиме директором Ватиканской (Папской) библиотеки патером
Иосифом Ассемани,2´ в честь которого и названа рукопись. В настоящее время хранится в Ватиканской Апостолической библиотеке (шифр: Vat. slav. 3). Цифровая копия доступна на официальном сайте Ватиканской библиотеки: https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.slav.3

Описание Ассеманиева Евангелия, а также публикация с параллельными кириллическими текстами некоторых отрывков была предпринята И. И. Срезневским в работе «Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими» в 1866 году.3´

Первые издания, которые были выполнены Фр. Рачки в Загребе глаголицей (1865) и И. Чрнчичем латиницей в Риме (1878), считаются ненадежными в научном отношении. Первое факсимильное издание подготовлено Й. Вайсом и Й. Курцем (1955), второй том представляет собой текст памятника в кириллической транслитерации с предисловием и примечаниями.4´ Второе факсимильное издание было подготовлено В. Ивановой-Мавродиновой и А. Джуровой (София, 1881).5´

По содержанию Ассеманиево Евангелие представляет собой апракос.6 ´ Чтения расположены в целом как в Остромировом Евангелии.

л. 1 – 111 об. Евангельские чтения на праздники от Светлого Воскресения до Великой Субботы

л. 111 об. – 153 об. Чтения на неподвижные праздники с месяцесловом

л.153 об. – 157 об. Особые евангельские чтения

л. 157 об. – 158 об. Выдержки из требника

Ассеманиево Евангелие – памятник старославянского языка, созданный в Македонии. С лингвистической точки зрения в тексте отражаются особенности разных периодов развития старославянского языка. В тексте выделяются две части, переписанные одним почерком, но с разных протографов7´ (лл. 1 – 116 об. и 117 – 159). В языке отражается утрата Ъ и Ь в середине и на конце слова, замена Ъ на Ь, Ъ на О, Ь на Е, но в разных частях рукописи эти процессы реализованы по-разному: так, в первой части чаще происходит смешение Ъ и Ь, отражающее их утрату в старославянском языке в слабой позиции.

____________

2´ Ассемани Иосиф Симон (1686 – 1768) – итальянский востоковед ливанского происхождения. За свою деятельность и энциклопедические познания получил прозвище «Великий Ассемани». Возглавил организованную Климентом XI экспедицию в Сирию и Египет (1715 – 1716 годы). В время работы в монастырях Нитрийской пустыни, Каире, Дамаске, Ливане им было собрано около 150 ценнейших манускриптов, переданных в собрание Ватиканской библиотеки. С 1738 по 1768 гг. занимал должность хранителя и префекта Ватиканской библиотеки. Основной труд – каталогизация ватиканского собрания сирийских, арабских, персидских, турецких, еврейских, самаритянских, армянских, эфиопских, греческих, коптских, грузинских и малабарских рукописей.

3´ Срезневский И.И. Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллическими. – СПб., 1866. С.58 – 74.

5 ´ Ассеманиево евангелие. Факсимильная копия. – София, 1981. URL: https://yadi.sk/d/7HrRnaeN9wfDx

6´ Апракос (др.-греч. ἄпρακτος – не-делающий, не-дельный, праздничный), или недельное Евангелие / Апостол, богослужебное Евангелия / апостол – это разновидность Евангелия или Апостола, в которой текст организован не в каноническом порядке, установленном на Лаодикийском соборе, а согласно церковного календарю, сообразно с недельными церковными чтениями. Апракосное чтение представляли собой многие древнейшие славянские евангельские рукописи, в том числе Саввина книга, Остромирово евангелие.

7 ´ Протограф (от др.-греч. пρώτος – «первый» + γράφω – «пишу») – документ, рукопись или машинописный текст, который лег в основу более поздних списков, редакций, ближайший по тексту оригинал одного списка или группы списков.

«ВОСКРЕСНОЕ ЧТЕНИЕ»

еженедельный общедоступный журнал, издававшийся при КДА в 1837-1912 гг. В кон. 1836 г. ректор КДА еп. Чигиринский Иннокентий (Борисов) совместно с преподавателями и профессорами академии прот. Иоанном Скворцовым, Я. К. Амфитеатровым и бакалавром иером. Димитрием (Муретовым; впосл. архиепископ Херсонский и Одесский) составил программу первого в Киеве духовно-нравственного журнала. Благодаря поддержке Евгения (Болховитинова) в начале следующего года было получено разрешение на издание журнала. Первоначальный тираж составлял 2500 экз., иногда «В. ч.» выходило и 2-м изданием.

Журнал долгие годы состоял из 10 отделов: статьи, «относящиеся к разумению Свящ. Писания»; патрология; церковная история и археология; каноника, или статьи, относящиеся к учению о церковном законодательстве, правилах и постановлениях; литургика; гомилетика; пастырская педагогика; христ. аскетика; сочинения нравственно-догматического содержания, размышления, разговоры и др. назидательные статьи; разные известия, мнения, заметки. Основное внимание уделялось библеистике, патрологии и литургике. Широко было представлено гомилетическое наследие Киевских иерархов. Исторический отдел ограничивался преимущественно небольшими биографическими статьями.

В первых номерах «В. ч.» наряду со статьями религиозно-поучительного содержания публиковались и научные исследования. Однако с 1860 г., после появления ежемесячного ж. «Труды Киевской духовной академии» (ТКДА), «В. ч.» стал исключительно народно-педагогическим изданием. ТКДА были основаны на средства, вырученные от продажи сборников статей «В. ч.». В последующие годы популярность «В. ч.» падала, в Киеве появились новые издания той же направленности. В 70-80-х гг. была предпринята попытка вернуть интерес к журналу. В 1872-1875 гг. в качестве ежемесячного приложения к нему выходил «Листок духовной библиографии и журналистики». С 1884 г. в качестве дополнения к «В. ч.» нерегулярно издавались «Киевские листки религиозно-нравственного чтения для народа».

С 80-х гг. в «В. ч.» публиковались преимущественно назидательные статьи, литературно-художественные произведения, хроника совр. событий, в дальнейшем журнал ограничивался перепечаткой статей из др. изданий.

Арх.: ЦГИАК. Ф. 128. Оп. 1 тип. Д. 528, 578, ч. 1; Оп. 2 тип. Д. 407; Ф. 711. Оп. 1. Д. 1326.

Лит.: Указ. статей, содержащихся в 25-ти гг. «В. ч.». К., 1863; Аскоченский В. И. История КДА по преобразованию ее в 1819 г. СПб., 1863. С. 176, 177; Буткевич Т., свящ. Иннокентий (Борисов), бывш. архиеп. Херсонский. СПб., 1887. С. 90; Петров С. Книжкова справа в Києвi. К., 2002. С. 75; Титов Ф. И. Имп. КДА в ее трехвековой жизни и деятельности (1615-1915 гг.): Ист. записка. К., 2003. С. 363, 385, 471.

К. К. Крайний

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *