Сербские пословицы и поговорки

Тема 31. Жизнеутверждающие фразы на сербском языке

Сегодня вашему вниманию довольно большой объём текста на сербском языке с переводом, в котором часто встречаются такие слова:

Это 30 избранных аффирмаций Луизы Хей из книги «Исцелите своjе тело».

Почему эта подборка полезна тому, кто изучает сербский язык?

  • Дело в том, что даже в простом разговоре мы часто говорим об ощущениях, о чувствах, о том, чего хотим, о чём мечтаем и каковы наши намерения. Потому всегда полезно пополнить или «проветрить» запас слов.
  • Прочесть одно и то же слово в разных формах — это почти что попробовать на вкус. 🙂
  • Повторение полезно для запоминания.
  • Структура предложений-аффирмаций проста для восприятия, в них легко уловить или угадать смысл. Итак:

30 жизнеутверждающих высказываний на сербском языке с переводом

1. Живим у садашњем тренутку. Сваки тренутак је нов. Волим и прихватам себе.
Живу в сегодняшнем моменте. Всякий момент — новый. Люблю и принимаю себя.

2. Свет је безбедно и пријатељски настројено место. Ја сам безбедан. У миру сам са животом.
Мир — безопасное и дружественно настроенное место. Я в безопасности. В мире с жизнью.

3. За мене увек постоји нови и бољи начин да доживим живот. Опраштам себи и ослобађам се прошлости. Идем ка радости.
Для меня всегда существует новый и лучший способ прожить жизнь. Прощаю себя и освобождаюсь от прошлого. Иду к радости.

4. Ја сам део Универзума. Моћан сам и способан. Волим и уважавам самог себе.
Я — часть Универсума. Я состоятельный и способный. Люблю и уважаю самого себя.

5. Волим и прихватам себе онаквог какав јесам.
Люблю и принимаю себя таким, какой есть.

6. Смем да будем то што јесам.
Смею быть тем, кто я есть.

7. Лако и једноставно одбацујем и иза себе остављам оно што ми је више није потребно.
Легко и просто отвергаю и оставляю за собой то, что мне больше не требуется.

8. Слободан сам. С љубављу опраштам себи. Слободан сам.
Я свободен. С любовью прощаю себя. Я свободен.

9. Могу да се припустим својим осећањима и да останем безбедан. Отварам се према животу. Вољан сам да искусим живот.
Могу высвободить свои чувства и остаться в безопасности. Открываюсь жизни. Желаю испытать жизнь.

10. Живот је пун сигурности и радости.
Жизнь полна уверенности и радости.

11. Ослобађам своје мисли. Прошлост је савршена. Ја сам спокојан.
Освобождаю свои мысли. Прошлое совершенно. Я спокоен.

12. Испуњен сам радости. Радост је у мени видљива са сваким откуцајем мога срца.
Я наполнен радостью. Радость во мне проявляется с каждым ударом сердца.

13. Потпуно сам отворен према животу и радости. Бирам да на све гледам са љубављу.
Полностью открыт жизни и радости. Выбираю на всё смотреть с любовью.

14. На све гледам са љубављу и разумевањем. Сва своја искуства прожимам светлошћу љубави.
На всё смотрю с любовью и пониманием. Весь свой опыт пронизываю светом любви.

15. Дајем себи право да кренем напред. Могу да се крећем напред и останем безбедан.
Даю себе право двигаться вперёд. Могу двигаться вперёд и оставаться в безопасности.

16. Бодро и добро сваки дан. Уравнотежен сам и слободан.
Бодро и хорошо каждый день. Я уравновешен и свободен.

17. Мир је свуда око мене и у мени.
Мир повсюду возле меня и во мне.

18. Испољавам своја осећања радосно и на позитиван начин.
Выражаю свои чувства радостно и позитивным способом.

19. Волим и прихватам себе. Достојан сам љубави, и способан да је пружим.
Люблю и принимаю себя. Достоин любви и способен её дать.

20 Крећем се напред с поуздањем и лакоћом. Имам поверење у живот и радосно се препуштам његовом току.
Двигаюсь вперёд самообладанием и лёгкостью. Доверяю жизни и радостно отдаюсь её потоку.

21. Волим и прихватам себе. Стало ми је до мене самога.
Люблю и принимаю себя. Мне есть дело до самого себя.

22. Објављујем мир и хармонију унутар мене и око мене. Све је добро.
Объявляю мир и гармонию внутри меня и около меня. Всё хорошо.

23. С лакоћом разрешавам све своје проблеме из прошлости.
С лёгкостью разрешаю свои проблемы из прошлого.

24. Смирујем своје мисли и спокојан сам.
Успокаиваю свои мысли, и я спокоен.

25. Сам живот ме воли, негује и подржава. За мене је безбедно да будем жив.
Сама жизнь меня любит, бережёт и поддерживает. Мне безопасно быть живым.

26. Љубав опушта и ослобађа све постојеће.
Любовь расслабляет /отпускает/ и освобождает всё существующее.

27. Опраштам другима. Опраштам себи. Слободан сам да волим и уживам у животу.
Прощаю других. Прощаю себя. Свободен любить и наслаждаться жизнью.

28. Све мисли у мом уму су дивне јер ја бирам да тако буде. Волим себе.
Все мысли в моём уме чудесны, потому что я выбираю, чтобы было так. Люблю себя.

29. Живот ме воли и ја волим живот.
Жизнь меня любит, и я люблю жизнь.

30. Слободно и лако се ослобађам старих ствари и радосно дочекујем нове.
Свободно и легко освобождаемся от старых вещей и радостно ожидаем новые.

  • Возможно, вам будет интересна тема 1: Самочувствие, состояние >>

Учим сербский язык:

Предыдущая тема: Тема 30. Любовь на сербском языке >>
Следующая тема: Тема 32.

Все темы >>

Спасибо за внимание!
Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия

olegdo

Что такое psovka?

Ооо, это такая нескончаемая и многогранная тема сербских бранных слов и словосочетаний, что я даже теперь и не пойму — кто наиболее искусен в этом, сербы или россияне.)

Оттащите детей от дисплея, начнём.

Прежде всего хочу сказать что сербские матерные слова настолько мутировали за долгие годы употребления в той или иной сфере, что далеко не всякий филолог сможет правильно объяснить значение, и порой выходит что самое отвратное матерное слово на деле достаточно простое и безобидное.
Зачем вам это, скажите вы? Я не собираюсь ни ругаться, ни материться.
Да, возможно это так. Но о чём идёт речь, вы знать должны. Здесь ругаются всюду-на телевидении(более-менее мягко), в кино(жестко) в школе, на улице и так далее.
В первый год моего здесь пребывания я часто слышал от своего друга — серба следующую фразу: О-о Олег, ты мене много заебаваш. Да что такое, думалось мне? В каком месте я так сильно его заебал?
Оказалась все просто. В данном случае этот глагол(основа Jebati — ебать) всего лишь значит; — ты создаешь мне много проблем.
Или вот ещё пример-представьте маму, которая качает ребёнка на руках и произносит следующее; — Duso мојa! Ne moj mene da zaebavas. Конечно это можно перевести как — душа моя, не надо меня заебывать, но на самом деле в этом контексте это значит — спи уже давай. Вот так.)
Или вот мне ещё очень нравится слово заебанция. Оно обозначает всего лишь внезапно возникшие трудности, а вовсе не бабу выносящую мозг.

А уж сколько фраз к этому глаголу прикрепили-я со счёта сбился. Как узнать какое нормальное а какое не следовало бы употреблять? Попробуем разобраться. Сам глагол Jebati обозначает в основном сексуальный акт над психикой и лишь в редких случаях несет телесный смысл.

Начнем с простых

Jebi ga – вся гамма эмоций. Можно заорать это если вам на ногу свалится утюг, или вы выиграете лотерею.

Jebo te — то же.

Zajebavati – создавать проблемы, трудности. И другой перевод-дразнить. Не удивляйтесь что однажды ваше чадо заявит вам — On me zajebava (Он меня дразнит)

Zajebati – обмануть, солгать, надурить от слова zajeb — ошибка.

Odjebati – забыть навсегда определенного человека, компанию.

Izjebati – буквально — достать человека, выебать ему мозг.

Najebati – крупно обмануться.

Podjebavati – ну думаю вы по смыслу тут поймете о чем речь.)

Zajeban – тяжелый, сложный и так далее.

Jebivetar – человек без царя в голове, балбес.

Возьмём несколько фраз.

Jebem tvoju familiju – ну ты даёшь!

Mamu im jebem – тысяча значений, приведу лишь три примера.

(проклятие — Prokleta govna, mamu im jebem)

(радость — Pa, gde si, bre, mamu ti jebem, sto godina ti nisam video?!) где ты, блядь, ебать твою маму, сто лет тебя не видел.

(удивление — E, pa kakvo je to dzubre, mamu mu jebem!) вот это сволочь, ебать его маму.
То есть как видите, маму тут склоняют по-всякому, но не в явной негативной форме, а в форме увеличения степени эмоции.

А вот выражение Jebem ti majku (помимо все тех же значений что и маму) может нести окружающим буквально следующее — Я на взводе и теряю над собой контроль.
Jebem te u mozak ебу тебе мозги

ЗАПРЕТНОЕ!

глагол в данном формате вообще употреблять не следует, малейшая ошибка и можно нарваться на неприятности.

Jebi se – дословно отъебись, достал, показывает что вам неприятно общение с собеседником.

Jebem ti krv – ебу твою кровь, крайняя степень неодобрения, выражение агрессии.

И вот тут я представлю ещё одно выражение — Jebem ti krvavo – очень возмущенная критика чего-либо. Не несёт сильной отрицательной и агрессивной нагрузки но от неё вас разделяет всего три буквы в конце. Смотри выше.

Jebem ti sve po spisku – я ебал тебя по списку, касается всех частей твоего тела, родственников и так далее, очень агрессивное ругательство однако выражение Jebem ti po spisku без вставки «sve» может означать отчитываю по пунктам по всем оплошностям.

Jebem ti babu uz tarabu – занимаюсь этим самым с твоей бабой через дощатый забор.)

Jebem ti тетku, strinu i ostalu rodzbinu – сексуальные отношения со всеми родственниками оппонента.

Вот вкратце всё связанное с этим «нехорошим» глаголом. На самом деле, как я и сказал, вариантов там видимо-невидимо, но употреблять в совершенстве их можно только тогда, когда станешь — Srbin do jaja – сербин до яиц, на самом деле «серб на все 100 процентов».

Всё это и множество других вещей, связанных с переездом и жизнью на Балканах вы найдете в нашем не туристическом сообществе http://drustvo-balkan.livejournal.com/


Сербские пословицы

«А мы, сербы… судьбой предопределенные быть Востоком на Западе и Западом на Востоке и принимать над собой только Царствие Небесное, а на земле – никого!»

Святой Савва Сербский

Сербские пословицы свидетельствуют о многовековой и непрестанной битве за спасение и возрождение человека, за его умирание по причине греха и страстей, а затем воскрешение верой и Духом Святым для новой жизни во Христе, жизни духовного подвига несения креста своего и шествия за Богочеловеком. С этой точки зрения сербский народ со всеми своими недостатками и достоинствами остается истинно христианским народом, а это значит – народом, пребывающим в постоянной битве за свое богоподобие.

Только единство спасет сербов (Само слога србина спасава – четыре буквы С на государственно гербе Сербии).

Там, где единство, там и Божье благословение!

Когда Бог счастье раздает, то не спрашивает, чей ты сын.

В каждом сербе есть немного русского (Кроме серба, русский – тоже серб).

На небе – Бог, на земле – Россия.

Из одного дерева икона и лопата бывает.

Нет смерти без Судного дня.

Сон – ложь, а Бог – истина.

Какова исповедь, такова и молитва.

Сегодня мы есть, а завтра нас нет!

Все за честь, а честь ни за что.

Вода все моет, кроме запятнанной чести.

Лучше достойно умереть, чем постыдно жить.

Будь смиренным, ибо ты сделан из грязи. Будь великодушным, ибо ты сделан из звезд.

Греки спасаются благотворительностью, русские – молитвой, а сербы – терпением.

Человек хочет быть лучше других, но хуже сына.

Глубокие реки тихо текут (Добрые дела не требуют славы).

Человек без свободы – как рыба без воды.

Лучше пусть село исчезнет, чем традиция.

Народ, который не знает свое прошлое, не заслуживает будущего

Само слога Србина спасава

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей.
  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на независимые авторитетные источники, подтверждающие написанное.

Пожалуйста, после исправления проблемы исключите её из списка параметров. После устранения всех недостатков этот шаблон может быть удалён любым участником.

Флаг Сербской православной церквиСербский флаг с сербским крестом, который использовался в 90-е годы

Только единство спасёт сербов (серб. Само слога Србина спасава / Samo sloga Srbina spasava) — национальный девиз Сербии и сербского народа, который используется как в качестве слогана, так и в качестве официального девиза.

Существует довольно распространенное заблуждение, что этот девиз отображается на многих сербских флагах, включая официальный, и присутствует на сербском гербе, и что именно четыре буквы «С» вокруг креста образуют известный сербский крест и подразумевают сербский девиз. На самом деле то, что ошибочно принимается за буквы «С», является стилизованным изображением четырёх кресал (серб. оцила / ocila) — символов огня, довольно распространенных в геральдике.

История

Авторство данной фразы точно не установлено. Чаще всего оно приписывается святому Савве, покровителю Сербии. В XIII веке Сербия находилась под серьёзным давлением со стороны Рима, который навязывал сербам католичество. Однако святой Савва говорил сербам, что они должны оставаться верными православию и вместе отстаивать свою независимость. Фактически, он способствовал сохранению независимости Сербии и защите Сербской православной церкви.

Под этим девизом сербские войска организовывали движения против Османской империи как ещё до присоединения Сербии к Османской империи, так и во время русско-турецкой войны за освобождение славян. Этот девиз использовался также сербскими войсками в борьбе с австро-венгерскими войсками в ходе Первой мировой войны и народно-освободительной армией Югославии в борьбе с немецкими войсками во Второй мировой войне.

Сам сербский крест унаследован из византийской символики.

См. также

  • Флаг Сербии
  • Герб Сербии

Примечания

  1. Д-р Александар Палавестра «О оцилима» (недоступная ссылка). Дата обращения 11 мая 2014. Архивировано 29 октября 2013 года.
  2. Сербская радуга
  3. Крыпецкий монастырь чтит память основателя Сербской Православной Церкви Саввы Сербского

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *