Ахматова стихи 16

Стихотворения Анны Ахматовой о любви знают практически во всем мире. В них с невероятной легкостью и тонкостью выражается вся глубина чувств и эмоций, переживаемых человеком. Это целый мир, полный ярких красок. Эти несколько замечательных стихов вызовут у вас душевный трепет…

Я научилась просто, мудро жить
Я научилась просто, мудро жить,
Смотреть на небо и молиться Богу,
И долго перед вечером бродить,
Чтоб утомить ненужную тревогу.

Когда шуршат в овраге лопухи
И никнет гроздь рябины желто-красной,
Слагаю я веселые стихи
О жизни тленной, тленной и прекрасной.

Я возвращаюсь. Лижет мне ладонь
Пушистый кот, мурлыкает умильней,
И яркий загорается огонь
На башенке озерной лесопильни.

Лишь изредка прорезывает тишь
Крик аиста, слетевшего на крышу.
И если в дверь мою ты постучишь,
Мне кажется, я даже не услышу.

Гость
Все как раньше: в окна столовой
Бьется мелкий метельный снег,
И сама я не стала новой,
А ко мне приходил человек.

Я спросила: “Чего ты хочешь?”
Он сказал: “Быть с тобой в аду”.
Я смеялась: “Ах, напророчишь
Нам обоим, пожалуй, беду”.

Но, поднявши руку сухую,
Он слегка потрогал цветы:
“Расскажи, как тебя целуют,
Расскажи, как целуешь ты”.

И глаза, глядевшие тускло,
Не сводил с моего кольца.
Ни один не двинулся мускул
Просветленно-злого лица.

О, я знаю: его отрада –
Напряженно и страстно знать,
Что ему ничего не надо,
Что мне не в чем ему отказать.

Любовь
То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,

То в инее ярком блеснет,
Почудится в дреме левкоя…
Но верно и тайно ведет
От радости и от покоя.

Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно ее угадать
В еще незнакомой улыбке.

***
Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем, и она тиха.
Ты напрасно бережно кутаешь
Мне плечи и грудь в меха.
И напрасно слова покорные
Говоришь о первой любви,
Как я знаю эти упорные
Несытые взгляды твои!

***
А ты теперь тяжелый и унылый,
Отрекшийся от славы и мечты,
Но для меня непоправимо милый,
И чем темней, тем трогательней ты.

Ты пьешь вино, твои нечисты ночи,
Что наяву, не знаешь, что во сне,
Но зелены мучительные очи,-
Покоя, видно, не нашел в вине.

И сердце только скорой смерти просит,
Кляня медлительность судьбы.
Всё чаще ветер западный приносит
Твои упреки и твои мольбы.

Но разве я к тебе вернуться смею?
Под бледным небом родины моей
Я только петь и вспоминать умею,
А ты меня и вспоминать не смей.

Так дни идут, печали умножая.
Как за тебя мне Господа молить?
Ты угадал: моя любовь такая,
Что даже ты не смог ее убить.

***
О тебе вспоминаю я редко
И твоей не пленяюсь судьбой,
Но с души не стирается метка
Незначительной встречи с тобой.

Красный дом твой нарочно миную,
Красный дом твой над мутной рекой,
Но я знаю, что горько волную
Твой пронизанный солнцем покой.

Пусть не ты над моими устами
Наклонялся, моля о любви,
Пусть не ты золотыми стихами
Обессмертил томленья мои,—

Я над будущим тайно колдую,
Если вечер совсем голубой,
И предчувствую встречу вторую,
Неизбежную встречу с тобой.

Я пью за разорённый дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоём,
И за тебя я пью,—
За ложь меня предавших губ,
За мертвый холод глаз,
За то, что мир жесток и груб,
За то, что Бог не спас.

Анализ стихотворения «Последний тост» Ахматовой

Стихотворение «Последний тост» Анны Андреевны Ахматовой – часть лирического цикла «Разрыв».

Стихотворение написано в июне 1934 года. Поэтессе исполнилось 45 лет, уже практически десять лет не публикуют ее новые стихи, не переиздают ранние сборники. Впрочем, стихотворений того периода вообще немного. Все это десятилетие она живет в семье искусствоведа Н. Пунина в Шереметьевском (точнее, Фонтанном) Доме, где и был однажды написан «Последний тост». По жанру – прощальный тост, точка в отношениях, ретроспективный взгляд на прожитые годы. Рифмовка перекрестная, деления на строфы нет. Лирическая героиня – сама А. Ахматова. Произведение автобиографично. В доме Н. Пунина она оказалась после расторжения брака с востоковедом В. Шилейко. Нуждалась в поддержке – и ее получила, а вот дом оказался чужим. Она жила там на правах друга семьи, старалась вносить плату за квартиру, с теплотой относилась к дочери Пуниных. Позднее в доме выделили уголок для ее сына Льва Гумилева, надеявшегося куда-нибудь поступить после окончания школы. Эта странная, запутанная жизнь продолжалась слишком долго. А. Ахматова принимала ее без иллюзий. Разрыв последовал в 1938 году, вскоре после ареста сына поэтессы. Ни сил начинать все заново, ни особого желания хлопать дверью у нее не было. Она покинула этот дом в начале 1950-х годов, когда ее известили о выселении. К тому времени сам Н. Пунин был в лагере, и жить ему оставалось совсем недолго, в заключении находился и Л. Гумилев. В стихотворении героиня произносит тост, похожий на приговор. В нем отражается страшное время, бросившее гибельные тени и на ее судьбу. Интонация выстраданная. «Разоренный дом»: после развода с Н. Гумилевым она ушла в никуда, жила в чужих углах. Надежность стен также оказалась мифом. «Злую жизнь» (эпитет, метафора): почти фольклорное выражение, сродни злой доле. Здесь звучит осознание трагизма собственного существования, вынужденной «внутренней эмиграции», чтобы не потерять себя окончательно. «Одиночество вдвоем»: оксюморон, нелепость. Быть вместе от безысходности. С четвертой строки – прямое обращение. Героиня не смогла обойтись без горьких упреков, она перечисляет: за ложь, за холод. Глаза молчат, а губы лгут. В заключительных строках возникает образ жестокого и грубого мира, будто равнодушного к своим жалким, потерянным обитателям. Поднять тост – всегда означает чествовать, благословлять, благодарить. Поэтесса выбрала эту форму для большей контрастности. Она словно констатирует факты. В финале щемящая, в народном духе, жалоба усталой души: что Бог не спас. Открытая всем ветрам, казалось бы, неготовая, пребывавшая в блаженном неведении – она прошла этот путь, а впрочем, тогда он еще был далеко не закончен. Настойчивые повторы (анафора), большинство рифм мужские и закрытые, рубленый ритм.

«Последний тост» А. Ахматовой – взгляд на прожитую жизнь и отношения с Н. Пуниным.

Стихи Анны Ахматовой про утро и рассвет

Красивые стихи про утро и рассвет Ахматовой Анны Андреевны: читайте популярные и неизвестные произведения Ахматовой на тему «рассвета и утра», для взрослых и детей.

  • Божий Ангел, зимним утром…
    Божий Ангел, зимним утром Тайно обручивший нас, С нашей жизни беспечальной Глаз не сводит…

  • Весенним солнцем это утро пьяно…
    И.А.Горенко Весенним солнцем это утро пьяно, И на террасе запах роз слышней, А небо ярче …

  • И жар по вечерам, и утром вялость…
    И жар по вечерам, и утром вялость, И губ растрескавшихся вкус кровавый. Так вот она — пос…

  • Из-под смертного свода кургана…
    Из-под смертного свода кургана Вышла, может быть, чтобы опять Поздней ночью иль утром ран…

  • И никогда здесь не наступит утро. … Луна — кривой обломок перламутра — Покоится на влаж…

  • Как будто я все ведала заранее…
    Как будто я все ведала заранее, Как будто я алмазную дарани В то утро очень много раз про…

  • Не будем пить из одного стакана…
    Не будем пить из одного стакана Ни воду мы, ни сладкое вино, Не поцелуемся мы утром рано,…

  • Скука, скую…
    Скука, скую… … О каким Оксфордским воскресеньем Мне в то утро показался мир. 1958-195…

  • Хорошо здесь: и шелест и хруст; С каждым утром сильнее мороз, В белом пламени клонится ку…

  • Одиночество
    (Из Рильке) О святое мое одиночество — ты! И дни просторны, светлы и чисты, Как проснувши…

  • Про стихи
    Владимиру Нарбуту Это — выжимки бессонниц, Это — свеч кривых нагар, Это — сотен белых зво…

  • О, жизнь без завтрашнего дня!..
    О, жизнь без завтрашнего дня! Ловлю измену в каждом слове, И убывающей любови Звезда восх…

  • Опять подошли незабвенные даты
    Опять подошли «незабвенные даты», И нет среди них ни одной не проклятой. Но самой проклят…

  • Песенка
    Я на солнечном восходе Про любовь пою, На коленях в огороде Лебеду полю. Вырываю и бросаю…

  • И мне показалось, что это огни
    …И мне показалось, что это огни Со мною летят до рассвета, И я не дозналась — какого он…

  • Муж хлестал меня узорчатым…
    Муж хлестал меня узорчатым, Вдвое сложенным ремнем. Для тебя в окошке створчатом Я всю но…

  • От меня, как от той графини…
    От меня, как от той графини, Шел по лесенке винтовой, Чтоб увидеть рассветный, синий Стра…

  • Просыпаться на рассвете…
    Просыпаться на рассвете Оттого, что радость душит, И глядеть в окно каюты На зеленую волн…

  • Уводили тебя на рассвете…
    Уводили тебя на рассвете, За тобой, как на выносе, шла, В темной горнице плакали дети, У …

Анна Ахматова — Как белый камень в глубине колодца

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
И КАКТО В КЛАДЕНЕЦ ВЪВ МЕН ДЪЛБОКО
И както в кладенец, във мен дълбоко
лежи бял камък — възпоменание.
Не искам да го махна и не мога:
то в мен е радост и страдание.
И който ме погледне най-отблизко,
в очите ми ще го открий веднага.
Ще стане той печален и замислен
и в разказа ми скръбен ще внимава.
Аз знам, превръщали са боговете
в предмети хора — със съзнание,
тъгите чудни вечно да ни светят.
И ти това си възпоминание.
5 июня 1916, Слепнево
Перевод: 25.08.2014
—————————————-
И кАкто в клАденец, във мЕн дълбОко
лежИ бял кАмък — възпоменАние.
Не Искам да го мАхна и не мОга:
то в мЕн е рАдост и страдАние.
И кОйто ме поглЕдне нАй-отблИзко,
в очИте ми ще го открИй веднАга.
Ще стАне той печАлен и замИслен
и в рАзказа ми скрЪбен ще внимАва.
Аз знАм, преврЪщали са боговЕте
в предмЕти хОра — със съзнАние,
тъгИте чУдни вЕчно да ни свЕтят.
И тИ товА си възпоминАние.
КАК БЕЛЫЙ КАМЕНЬ В ГЛУБИНЕ КОЛОДЦА
Как белый камень в глубине колодца,
Лежит во мне одно воспоминанье.
Я не могу и не хочу бороться:
Оно — веселье и оно — страданье.
Мне кажется, что тот, кто близко взглянет
В мои глаза, его увидит сразу.
Печальней и задумчивее станет
Внимающего скорбному рассказу.
Я ведаю, что боги превращали
Людей в предметы, не убив сознанья,
Чтоб вечно жили дивные печали.
Ты превращен в мое воспоминанье.
5 июня 1916, Слепнево

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *